În era globalizării, traducerea însoțește obligatoriu acest domeniu, iar calitatea acesteia poate să afecteze semnificativ succesul cursurilor de pe platformele de e-learning.
Dacă te gândești să te extinzi la nivel global cu platforma ta de e-learning, pentru a asigura impactul internațional dorit al materialului educațional și pentru a interacționa eficient cu toți cursanții, indiferent de mediul cultural din care provin și de limba vorbită, îți recomandăm să ții cont de următoarele aspecte:
- Evită cu orice preț traducerile de calitate îndoielnică: nu folosi instrumente gratuite de traducere online pentru a traduce materialele educaționale în limbi străine. Apelează exclusiv la agenții de traduceri profesionale sau traducători profesioniști pentru a te asigura că obții traduceri 100% corecte;
- Apelează exclusiv la experți lingviști: asigură-te că lucrezi cu traduceri tehnice care au traducători testați, care au experiență dovedită în traducerea de materiale e-learning;
- Nu accepta traduceri fără ghid stilistic: coerența și uniformitatea stilistică sunt esențiale în materialele e-learning, iar acestea pot fi obținute doar prin utilizarea unui ghid de stil pe care să îl urmeze atât creatorii de conținut, cât și traducătorii;
- Asigură-te că localizezi conținutul, atât la nivel lingvistic, cât și vizual: traducerea ține de text și limbă, însă un curs conține și imagini, cifre, grafice, precum și un anumit design și elemente vizuale ce trebuie să fie adaptate pieței-țintă. Așadar, apelează la o agenție specializată atât în traduceri, cât și în design grafic și DTP, pentru a localiza conținutul pentru fiecare piață de destinație.
Dacă veți respecta pașii de mai sus, veți obține materiale de e-learning traduse și localizate care vor avea un succes garantat și vor atrage publicul- țintă din piețele dorite. Scopul final este până la urmă acela de a atrage și reține cursanții pe platformă cât mai mult timp, facilitând utilizarea materialelor.
Dacă intenționezi să te lansezi la nivel internațional cu materialele tale de e-learning și ești pregătit să faci saltul, apelează cu încredere la o agentie de traduceri specializată, care îți va oferi imediat sfaturi și soluții potrivite. Îți recomandăm să soliciți probe de traducere și localizare grafică gratuite, ca să te asiguri că primești exact ceea ce ai nevoie.