Cuvântul german „Zeitenwende” se traduce prin „punct de cotitură”. Cuvântul, care se referă în mod specific la începutul erei creștine și, într-un sens mai general, la orice tranziție spre o eră nouă, a fost folosit în mod repetat cu acest al doilea sens de către cancelarul Olaf Scholz.
Invazia rusă din Ucrainei la 24 februarie 2022 a reprezentat, potrivi lui Olaf Scholz, „un punct de cotitură în istoria continentului nostru.” În același context, președintele Germaniei, Frank-Walter Steinmeier, a vorbit despre un „punct de cotitură epocal”, se arată în explicația Societatea de Limbă Germană.
Pe locul doi, potrivit juriului, a fost aleasă sintagma Krieg um Frieden – „război pentru pace”.
„De asemenea, războiul ruso-ucrainean se referă la expresia aparent absurdă „război pentru pace”. Pentru propaganda de la Moscova, aceasta este o operațiune militară specială, pentru mulți, mai ales pentru NATO, este vorba despre un război de agresiune. Chiar și în partidele politice cu tradiții pacifiste s-a răspândit opinia conform căreia Ucraina trebuie sprijinită cu arme pentru a-și apăra integritatea statului și pentru a obține ulterior o pace durabilă în Europa de Est”, a precizat Societatea de Limbă Germană.
„Gaspreisbremse” (frână pentru prețul gazelor) este cuvântul care a terminat pe locul 3. Acesta reprezintă doar unul dintre instrumentele cu care guvernul federal încearcă să reacționeze la creșterile flagrante ale prețurilor în multe domenii ale vieții. Potrivit opiniei larg răspândite, Germania se confruntă în prezent cu cea mai gravă criză din ultimii 50 de ani.
FOTO: EPA