Presa rusă a ironizat-o pe Hillary Clinton, secretarul de Stat american, pentru o greşeală de traducere scrisă pe un cadou oferit omologului său rus, Serghei Lavrov, informează Mediafax. 

Clinton i-a oferit lui Lavrov, la Geneva, un „buton de resetare”, simbolizând speranţa SUA de a reface relaţiile tensionate cu Rusia. Ministrul rus a afirmat însă că un cuvânt ales de americani, „peregruzka”, înseamnă mai degrabă „supraîncărcare” decât „resetare”.

0-130879-hilary.jpg

Cotidianul rus Kommersant a scris pe prima pagină că „Serghei Lavrov şi Hillary Clinton apasă butonul greşit”. Clinton i-a dat asigurări omologului său că personalul său a depus eforturi pentru a face acest lucru corect. „A fost corect?”, a întrebat ea, zâmbind. „Aţi greşit”, i-a răspuns Lavrov, care zâmbea de asemenea.

În pofida situaţiei stânjenitoare, cei doi s-au amuzat în faţa camerelor de luat vederi şi au apăsat butonul împreună. La o conferinţă comună, după două ore de discuţii, cei doi au glumit pe tema greşelii. „Am ajuns la un acord despre cum se scrie «resetare» în rusă şi engleză, nu mai avem divergenţe”, a spus Lavrov.

Abonați-vă la ȘTIRILE ZILEI pentru a fi la curent cu cele mai noi informații.
ABONEAZĂ-TE ȘTIRILE ZILEI
Urmărește cel mai nou VIDEO
Comentează
Google News Urmărește-ne pe Google News Abonați-vă la canalul Libertatea de WhatsApp pentru a fi la curent cu ultimele informații
Comentează

Loghează-te în contul tău pentru a adăuga comentarii și a te alătura dialogului.