MENIU CAUTĂ
, de Răzvan Mihalașcu

Cum poți învăța valyriană, limba vorbită în serialul „Game of Thrones”. Sfaturi de la creatorul dialectului ficțional / VIDEO

Distribuie

Lingvistul american David J. Peterson este cel care a inventat dialectele ficționale din serialul „Game of Thrones”. Cofondatorul Societății Limbilor Inventate a realizat chiar și un curs disponibil printr-o aplicație cu ajutorul căreia fanii pot învăța dialectele valyrian și dothraki. Sezonul final al „Game of Thrones” se lansează duminică.

Peterson spune că există o singură persoană care vorbește valyriană mai bine decât el. Este vorba despre Jacob Anderson.

„Acesta interpretează personajul Grey Worm în ”Game of Thrones” şi este extrem, extrem de bun. Este cu mult mai bun decât mine”, a precizat David J. Peterson pentru agenția Reuters, citată de Agerpres.

„Când l-am auzit vorbind pentru prima dată în valyriană, am exclamat ‘uau’. Am derulat înapoi şi l-am urmărit din nou”, a spus lingvistul.

Peterson a realizat un curs care este disponibil prin aplicația de limbi străine Duolingo prin care fanii serialului pot învăţa să vorbească dialectele dothraki şi valyrian. În prezent, sunt înregistrate peste 800.000 de persoane care studiază activ valyriana, mai mult decât numărul celor care învaţă norvegiană sau hindi, notează sursa citată.

„Toate înregistrările sunt realizate de mine, ceea ce auziţi când folosiţi aplicaţia este vocea mea. Şi eu urmez cursurile pentru că e bine să te perfecţionezi”, a mai spus Peterson.

Peterson este cofondatorul Societății Limbilor Inventate și a creat dialectele ficționale. Spune că a avut la bază câteva cuvinte cheie și expresii create de George R.R. Martin în seria de romane ”A Song of Ice and Fire”, care stă la baza serialului de succes produs de HBO, notează sursa citată.

„Nu am avut ca referinţă nicio altă limbă. După ce am inclus tot materialul (lui Martin) am construit-o într-un fel în care am crezut că cititorii seriei şi chiar George R.R. Martin s-ar fi aşteptat şi le-ar fi plăcut”, a precizat Peterson.

În momentul în care a primit scenariul serialului de televiziune, Peterson a primit indicații de la producătorii serialului pentru a traduce replicile în dialectele valyriană şi dothraki.

Lingvistul a explicat că a fragmentat dialectul pe silabe și apoi l-a înregistrat pentru a putea fi învățat mai ușor de către actori.

„Am înregistrat foarte lent astfel încât aceştia să audă exact care este pronunţia, după care am înregistrat varianta în engleză ca punct de referinţă”, a mai spus Peterson.

Sezonul final al serialului „Game of Thrones” se lansează duminică, iar dialectele nu vor dispărea.


Citește și:

Românii din muzeul Nobel. Patru biografii cu rădăcini în Transilvania și Moldova stau laolaltă cu nume imense ale istoriei planetare


 

Citește mai multe despre Game of Thrones pe Libertatea.

Comentarii