MENIU CAUTĂ
18 Oct. 2018 14:12

Pumpkin și Spyglass, angajați la Consiliul Județean Vrancea. Cum au fost traduse în engleză numele de familie ale funcționarilor publici

Distribuie

Noul site de prezentare al Consililului Județean Vrancea a transformat automat numele consilierilor județeni în versurile traduse în limbi străine. Astfel, în versiunea engleză, Liviu Bostan a fost transformat în Liviu Pumpkin, în timp ce Valentin Ochean a devenit Valentin Spyglass. Erori amuzante au apărut și pe varianta site-ului CJ Vrancea în limba franceză, unde Ionel Cel Mare devine Ionel Le Grand.

De pocirea numelui nu a scăpat nici consilierul Geany Doru Bălan. În versiunea engleză a site-ului, social-democratul apare ca Balan Entertainment Geany, scrie Realitatea de Vrancea.

În schimb, numele lui Marian Oprișan, președintele CJ Vrancea, este neschimbat în toate variantele site-ului, indiferent de limbă.

Consilierul PNL Liviu Bostan a reacționat, după ce a văzut că a fost „botezat' Liviu Pumpkin.

„Consiliul Județean Vrancea, sub înțeleapta conducere a inegalabilului M. Oprișan, a cheltuit un purcoi de bani pentru site-ul instituției. Iată cam ce-a ieșit”, a scris liberalul Liviu Bostan, pe Facebook.

Potrivit sursei citate, firma care a realizat site-ul nou al CJ Vrancea este Repixolith SRL din Golești. Suma pentru această achiziție este de 10.000 de euro, fără TVA, după cum reiese din documentația din SEAP.

Printre cerințele Consiliului Județean Vrancea se numără aceea ca interfața site-ului să fie în mai multe limbi, respectiv română, engleză, franceză, italiană, germană și rusă.


Citește și INVESTIGAȚIE EXCLUSIVĂ/ Cazul teribil al tatălui pedofil, care se uita la filme porno și-și mângâia fata de 9 ani! Rapoarte oficiale: 762 de copii abuzați sexual în 2017, cifra crește cu 15% în 2018


 

Urmareste cel mai nou VIDEO incarcat pe libertatea.ro
Am testat o mașină electrică prin oraș. Cum treci peste „angoasa autonomiei”
Comentarii